Author: Selim Şumlu

Manowar – Defender

Bu kelimeleri okuyacak kadar büyüdüğünde Anlamları açığa çıkacak Kalan tek şey bu kelimeler Hiç karşılaşmamış olmamıza rağmen, tek oğlum Bildiğini umuyorum Büyüdüğünü görmek için orada olabileceğimi Ama çağrım duyuldu ve gittim Şimdi senin görevin...

Pentagram – Vita Es Morte

“Vita es morte” Latincede “Yaşam ölümdür” anlamına geliyor. Şarkı, Pentagram’ın vahşi kapitalizme yönelttiği bir eleştiri diyebiliriz.

Sentenced – Excuse Me While I Kill Myself

Birkaç saat önce Sentenced’ın dağılmadan önceki son konserini izliyordum. “Excuse Me While I Kill Myself”in canlı performansı, bu şarkıyı hemen çevirmeye ikna etti beni.

Dream Theater – Space-Dye Vest

Bir Kevin Moore şaheseri olan Space-Dye Vest’te çeşitli alıntılar da yer alıyor. Aşağıdaki alıntı “A Room With a View” filminden. “Ama o hiç kimseyi yakından tanıyamayan türden biri. Hele bir kadını… O, kadının ne...

Almora – Cyrano

Cyrano de Bergerac, 1897’de yazılmış Fransız bir sahne oyunu. Türkçesini lise yıllarımda bir ödev için okumuştum. Oscar’lı film, radyo, televizyon, opera ve bale adaptasyonları da var. Eserde, Cyrano de Bergerac adlı çok uzun burunlu bir silahşör konu ediliyor.

Goran Bregovic – In The Deathcar

Bir hızlı rüzgar fısıldıyor gecenin içinde
Köpeğim karanlıkta hırıldıyor
Bir şeyler beni dışarı çekiyor
Etrafta daireler çizerek dönmek için
Biliyorum ki zamanın var
Çünkü ne istersem yapıyorsun
Yabancıların arasında bir yolculuğa çıkacaksın
Nasıl hissedileceğini anlamaz onlar
Ölüm arabasında, hayattayız biz

Sentenced – Farewell

Öyle bir söz olur ki nasıl çevireceğinizi bilemezsiniz. “Sonsuzluk için güneşimden vazgeçtim” benim için öyle bir deneyimdi. Üzerinde birkaç gün düşünmem gerekti.

John Lennon – Imagine

Bütün savaşların ve karmaşanın sebebi ülkeler ve dinler değil mi? John Lennon, “Ülkelerin ve dinlerin olmadığı bir dünya hayal edebilir misiniz?” diye sorduğunda yıl 1971’di. Imagine, şu anda tüm zamanların en iyi şarkılarından biri olarak kabul ediliyor.