Nightwish – While Your Lips Are Still Red
Gençken sevmeli, kalbimiz kalp krizlerini değil de aşkı beklerken, saçlarımız gözlerimizi kapatmadan rüzgârda savrulurken. Gençken öpmeliyiz, masum ve sessiz, pırıl pırıl, gözleri kötülük görmemiş insanları. Gençken öpmeliyiz, dudaklarımız hâlâ kırmızıyken.
Resmî bir Nightwish paçası olmamasına rağmen Amaranth single’ında yer alan While Your Lips Are Still Red, iki Nightwish üyesi tarafından Lieksa! için film müziği olarak yazıldı.
Küçük tatlı sözler, tam sessizlik için
Konuşmaya gelmez
Genç bir kalp, sevmek için
Kalp sancısına gelmez
Rüzgârı yakalasın esmer saçlar,
Boktan dünyanın görüntüsünü kapatmakla uğraşmasınlar
Öp, dudakların hâlâ kırmızıyken
O hâlâ sessizken
Dinlen göğsünde, hâlâ dokunulmamış ve örtülmemişken
Başka bir eli tut, o el hâlâ iş tutmamışken
Gözlerinde boğul, onlar hâlâ körken
Sev, gece yaklaşan şafağı hâlâ gizlerken
Aşkın ilk günü asla geri gelmez
Tutkulu bir saat, asla boşa geçmez
Bir keman, bir de şairin eli,
Buzları eriyen her kalp senin şarkını dinlemeli
Öp, dudakların hâlâ kırmızıyken
O hâlâ sessizken
Dinlen göğsünde, hâlâ dokunulmamış ve örtülmemişken
Başka bir eli tut, o el hâlâ iş tutmamışken
Gözlerinde boğul, onlar hâlâ körken
Sev, gece yaklaşan şafağı hâlâ gizlerken
Çeviri: Selim Şumlu (15.01.2012)
Hocam iyi günler, bir arkadaşımla “o el hala iş tutmamışken” kısımında takıldık. Bazı çevirilerde direk alet olarak geçiyor bazılarında farklı anlamlarda. Oradaki tool kelimesi nasıl bu anlama geldi açıklarmısınız.
Teşekkürler.
“İş tutmak” deyimini argo anlamında değil, “çalışmak” anlamında kullandım. Bana göre henüz eline bir iş aleti almamış, yani çalışmaya başlamamış, genç bir kişinin elinden bahsediliyor.